Revizija gradiva – rešenje vežbanja

 

1. Brojevi

Primer:  1 ένα /ena/

μηδέν – 0 /miden/            6 – έξι /eksi/               έντεκα – 11 /endeka/                          δεκαέξι – 16 /dekaeksi/

2 – δυο /dio/                      7 – επτά /epta/           δώδεκα – 12 /dodeka/                       17 – δεκαεπτά /dekaepta/

τρία – 3 /tria/                     8 – οκτώ /okto/         δεκατρία – 13 /dekatria/                   18 – δεκαοκτώ /dekaokto/

4 – τέσσερα /tesera/       9 – εννέα /enea/        14 – δεκατέσσερα /dekatesera/    19 – δεκαεννέα /dekaenea/

πέντε – 5 /pende/              δέκα – 10 /deka/        15 – δεκαπέντε /dekapende/          είκοσι – 20 /ikosi/

 

2.  Ubacite članove ο/η/το

Primer: Η ‘Αννα είναι σπουδάστρια. / I Ana ine spudastria/ – Ana je student.

O Γιάννης είναι αγόρι. /O Janis ine agori/ – Janis je dečak.

Ο δάσκαλος είναι Σέρβος. /O daskalos ine Servos/ – Nastavnik je Srbin.

Το τετράδιο είναι εκεί. /To tetradio ine eki/ – Sveska je tamo.

Η σπουδάστρια είναι από τον Καναδά. /I spudastria ine apo ton Kanada/ – Studentkinja je iz Kanade.

Πού είναι το κουτί; /Pu ine to kuti/ – Gde je kutija?

Να η δασκάλα. /Na i daskala/ – Eno je nastavnica.

 

3. Stavite član ένας/μια/ένα koji odgovara uz datu imenicu

Primer: Είναι ένας δάσκαλος. /Ine enas daskalos/ – To je jedan nastavnik.

 

Είναι ένας άντρας. /Ine enas andras/ – To je jedan muškarac.

Είναι μια δασκάλα. /Ine mia daskala/ – To je jedna nastavnica.

Είναι μια γάτα. /Ine mia gata/ – To je jedna mačka.

Είναι μια γυναίκα. /Ine mia gineka/ – To je jedna žena.

Είναι ένα τετράδιο. /Ine ena tetradio/ – To je jedna sveska.

Είναι ένα τραπέζι. /Ine ena trapezi/ – To je jedan sto.

Είναι ένα κουτί. /Ine ena kuti/ – To je jedna kutija.

Είναι ένας σπουδαστής. /Ine enas spudastis/ – To je jedan student.

Είναι ένας άνθρωπος. /Ine enas anthropos/ – To je jedan čovek.

 

4. Stavite lične zamenice koje nedostaju ne bi li formirali pravilne rečenice

Primer:  Εγώ είμαι δασκάλα. /Ego ime daskala/ – Ja sam učiteljica.

Εγώ είμαι από τη Συρία. /Ego ime apo ti Siria/ – Ja sam iz Sirije.

Αυτές είναι η Μαρία και η Άννα. /aftes ine i Maria ke i Ana/ – One su Marija i Ana.

Εμείς είμαστε στη βιβλιοθήκη. /emis imaste sti vivliothiki/ – Mi smo u biblioteci.

Εμείς είμαστε από τη Γαλλία και εσείς είστε από το Βέλγιο. /emis imaste apo ti galia ke esis iste apo to velgio/ – Mi smo iz Francuske, vi ste iz Belgije.

Αυτός είναι ο Κώστας. /aftos ine o Kostas/ – On je Kostas.

Αυτοί είναι ο Γιάννης και ο Πέτρος. /afti ine o Janis ke o Petros/ – Oni su Janis i Petros.

Εσείς είστε ο Γιάννης και η Άννα? /Esis iste o Janis ke i Ana/ – Vi ste Janis i Ana?

Αυτό δεν είναι μολύβι, είναι τετράδιο. /afto den ine molivi, ine tetradio/ – To nije olovka, sveska je.

Αυτά είναι το τετράδιο και το μολύβι. /afta ine to tetradio ke to molivi/ – Ovo su sveska i olovka.

Αυτή δεν είναι η Άννα, και αυτή δεν είναι η Ελένη. /afti den ine i Ana, ke afti den ine i Eleni/ – Ona nije Ana, a ona nije Eleni.

 

5. Promenite lična imena u lične zamenice

Primer: Ο Κώστας είναι άντρας.  Αυτός είναι άντρας. /O Kostas ine andras. Aftos ine andras/ – Kostas je muškarac. On je muškarac.

 

Η Μαρία είναι δασκάλα. /i maria ine daskala/ – Marija je nastavnica.

Αυτή είναι δασκάλα. /afti ine daskala/ – Ona je nastavnica

 

H Άννα είναι εκεί. /i ana ine eki/ – Ana je tamo.

Αυτή είναι εκεί. /afti ine eki/- Ona je tamo.

 

Ο Γιάννης είναι σπουδαστής. /o Janis ine spudastis/- Janis je student.

Αυτός είναι σπουδαστής. /aftos ine spudastis/ – On je student.

 

Είναι ο Πέτρος και ο Κώστας στο σπίτι? /Ine o Petros ke o Kostas sto spiti/- Jesu li Petros i Kostas kod kuće?

Είναι αυτοί στο σπιτί? /ine afti sto spiti/ – Jesu li oni kod kuće.

 

Η Άννα και εγώ είμαστε εδώ. /i Ana ke ego imaste edo/ – Ana i ja smo ovde.

Εμείς είμαστε εδώ. /emis imaste edo/ – Mi smo ovde.

 

Ο Πάνος είναι δάσκαλος. /o Panos ine daskalos/ – Panos je nastavnik.

Αυτός είναι δάσκαλος. /aftos ine daskalos/ – On je nastavnik.

 

6. Ubaciti glagol ΕΙΜΑΙ  u obliku koji odgovara zadatoj rečenici

Primer: Είμαστε ξένοι φοιτητές. /Imaste kserni fitites/ – Mi smo strani studenti.

Καλημέρα, είμαι η Μαρία. /Kalimera, ime i Maria/ – Dobar dan, ja sam Marija.

Η Ελένη και ο Πάνος είναι εκεί. /i Eleni ke o Panos ine eki/ – Eleni i Panos su tamo.

Εγώ είμαι η Άννα. /ego ime i Ana/ – Ja sam Ana.

Η βιβλιοθήκη είναι εδώ. /i vivliothiki ine edo/ – Biblioteka je ovde.

Εσείς και εγώ είμαστε στο Πανεπιστήμιο. /esis ke ego imaste sto panepistimio/ – Vi i ja smo na fakultetu.

Εμείς είμαστε στο σχολείο. / emis imaste sto sholio/ – Mi smo u školi.

 

7. Ubaciti glagol ΕΧΩ u obliku koji odgovara zadatoj rečenici

Primer: Έχω γαλανά μάτια. /eho galana matia/  (Imam plave oči.)

Έχω μάθημα πολλές ώρες κάθε μέρα. /eho mathima poles ores kathe mera/  (Imam višečasovnu nastavu svakog dana.)

Που έχεις μάθημα? /pu ehis mathima/  (Gde imaš čas?)

Έχεις αδέλφια? Έχω τέσσερα αδέλφια. /ehis adelfia? eho tesera adelfia/  (Imaš li braću? Imam četiri brata.)

Δεν έχω ψιλά. /den eho psila/ (Nemam sitno.) (*δεν – ispred glagola označava njegov odričan oblik)

 

8. Ubacite nenaglašene prisvojne zamenice u zadate rečenice na osnovu datih ličnih zamenica

Primer: Έχει τα πράγματα της πάντα σε τάξη. (αυτή) /Ehi ta pragmata tis panda se taksi/- Stvari su joj uvek sređene.

Το παιδί της είναι η ζωή της . (αυτή, αυτή) /to pedi tis ine i zoi tis/ – Njeno dete je njen život.

Βλέπω τους φίλους μου κάθε μέρα. (εγώ) /vlepo tus filus mu kathe mera/ – Viđam svoje prijatelje svaki dan.

Το σπίτι της έχει πέντε δωμάτια. (αυτή) /to spiti tis ehi pende domatia/ – Njena kuća ima pet soba.

Πού είναι ο αδελφός σου .  (εσύ) /pu ine o adelfos su/ – Gde je tvoj brat?

Ποιά είναι η πατρίδα σας . (εσείς) /pia ine i patrida sas/ – Koja je tvoja domovina?

Το σπίτι του είναι μεγάλο. (αυτός) /to spiti tu ine megalo/ – Njegova kuća je velika.

 

9. Napisati množinu imenice na osnovu jednine  imenica

Primer: ο ξένος – οι ξένοι  /o ksenos – i kseni/ – (stranac – stranci)

ο γιατρός – οι γιατροί /o jatros – i jatri/ – doktor/doktori

ο ελεγκτής – οι ελεγκτές /o elektis – i elektes/ – revizor/revizori

το κουτί – τα κουτιά /to kuti – ta kutja/ – kutija/kutije

η γυναίκα – οι γυναικές /i gineka – i ginekes/ – žena/žene

το δέμα – τα δέματα /to dema – ta demata/ -paket/paketi

η αυλή – οι αυλές /i avli – i avles/ – dvorište/dvorišta

ο ταμίας – οι ταμίες /o tamias – i tamies/ – blagajnik/blagajnici

το βουνό – τα βoυνά /to vuno – ta vuna/ – brdo/brda

η βιβλιοθήκη – οι βιβλιοθήκες /i vivliothiki – i vivliothikes/ – biblioteka/biblioteke

ο οδηγός – οι οδηγοί  /o odigos – i odigi/ – vozač/vozači

η δασκάλα – οι δασκάλες /i daskala – i daskales/ – nastavnica/nastavnice

το πρόγραμμα – τα προγράμματα /to programa – ta programata/ – program/programi

© 2017, Grčki kutak. Sva prava zadržana

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *